DinBolig

Turkish Notary and Apostille Guide for Danish Property Buyers

Jul 12, 2026
Jul 12, 2026

If you have ever bought a home in Denmark, signed a fuldmagt, or had a document stamped with an apostille before sending it abroad, you already understand most of what Turkey will ask of you. Turkey and Denmark are both members of the Hague Apostille Convention, and both rely on notaries to witness signatures and certify documents. This guide maps the Turkish system onto what you already know, and explains exactly what to arrange in Denmark before buying property in Turkey.

The Turkish noter, in Danish terms

A Turkish noter works much like a Danish notar: a public official who witnesses signatures, certifies copies, and authenticates a vekaletname (power of attorney). One key difference matters for buyers. The Turkish noter certifies that you signed and that a translation is sworn, but does not advise on whether your purchase contract is sound. For legal review you still want a property lawyer, just as you would consult an advokat in Denmark. Think of the noter as the stamp, and the lawyer as the advice.

For a property purchase, the document that travels between the two countries is the power of attorney. With a valid Turkish POA, a representative in Turkey can sign the TAPU (title deed), pay the taxes, and register the property at the Land Registry (TKGM) without you ever boarding a plane. Turkish notaries are regulated under Notary Law No. 1512 and run a nationwide online appointment system; most standard acts such as a POA, a certified copy, or a certified translation are completed the same day once you arrive.

Two paths for Danish buyers

Danish buyers can produce a Turkey-ready power of attorney in two ways.

Path 1 — the Turkish consulate. Book an appointment at the Turkish consulate in Copenhagen or Aarhus, bring your passport, and sign a Turkish-language POA in front of the consular officer. The document is treated as if it were notarised inside Turkey, so no apostille is needed. This is the cleanest route, though consulate appointment slots can be limited.

Path 2 — a Danish notar plus apostille. Sign the POA before a local Danish notar, then have it apostilled. Because Denmark joined the Hague Convention in 2007, a Danish notarised document can carry an apostille that Turkey accepts directly, with no embassy legalisation. This is the same mechanism you would use to send a Danish birth or marriage certificate abroad.

What to do in Denmark, step by step

1. Visit a Danish notar (at the local byret) and sign the power of attorney. Confirm the document grants real-estate authority.

2. Get the apostille. In Denmark the apostille is issued by the Ministry of Foreign Affairs (Udenrigsministeriet); for certain notarial and court acts the relevant court (byret/landsret) issues it depending on document type. Turnaround is typically one to three business days, and the cost is modest, around DKK 200–400.

3. Arrange a sworn Turkish translation. If the POA is not already in Turkish, a yeminli tercüman (sworn translator) in Turkey translates it and a noter certifies the translation.

Build in at least a week for the full chain: Danish notar to apostille to Turkish sworn translation.

The wording that makes or breaks your POA

A generic power of attorney is often rejected by the Turkish Land Registry. The document must explicitly grant real-estate buying and selling authority. In Turkish, the key phrase is "gayrimenkul alım-satım yetkisi" — authority to buy and sell real property. It should also cover signing the TAPU deed, paying taxes and duties, and registering the property. Both Turkish consulates and Turkish noters work from standard templates that include these clauses, but always confirm the exact wording matches your transaction.

Your Danish passport: no translation needed

Good news for Danish buyers. Because the Danish passport is printed in the Latin alphabet, the Land Registry accepts it directly with no translation. Buyers from countries using Arabic, Chinese, Hebrew, or some Cyrillic scripts must commission a sworn Turkish translation of the passport; Danish buyers skip that step entirely. You will still need a Turkish tax number (vergi numarası) and compulsory earthquake insurance (DASK) for the title transfer.

Buying jointly or with a spouse

If you and a partner are buying together, or if a marriage certificate becomes relevant — for example to register joint ownership or to settle an inheritance claim — that certificate follows the same rule as the POA. A Danish marriage certificate must carry an apostille from the issuing authority and a sworn Turkish translation before the Land Registry will rely on it. Because both halves of a couple can authorise the same representative, two apostilled POAs can be processed together, which keeps the paperwork and the appointments to a single coordinated batch rather than two separate trips.

Cost comparison

| Step | Where | Typical cost |

|------|-------|--------------|

| POA at Danish notar | Denmark | DKK 400–1,200 |

| Danish apostille | Udenrigsministeriet / court | DKK 200–400 |

| POA at Turkish consulate (alternative) | Copenhagen / Aarhus | Consular fee, no apostille |

| POA at Turkish noter | Turkey | TRY 500–1,500 |

| Sworn translation | Turkey | TRY 300–800 per page |

Seen in Danish terms, the Turkish noter fees are modest compared with typical Danish notar costs, and most Turkish services are completed the same day.

With the right power of attorney prepared in Denmark and a clear understanding of the noter and apostille steps, the legal mechanics of buying in Turkey become a familiar, manageable process rather than an unknown one.

Ready to Find Your Dream Property?

Get in touch with our team for personalized assistance.

Contact Us

How can we help?

Choose the fastest way to reach DinBolig.

WhatsAppCall usEmailContact usOpen the contact page